
She further adds, “Nag Ashwin is kind of director who dwells on things in detail, and then he wants something in a certain way. Also, language can sometimes be a barrier, as there is a certain meaning in Telugu, but Hindi may give a different interpretation. Obviously, you are not translating it, but creating it from scratch, and for both of us (Siddharth and I), it was important that all of us were on the same page. It was a lovely exercise.”